Mikan no hana saku oka

Mikan no hana ga saite iru
Omoide no michi oka no michi
Haruka ni mieru aoi umi
Ofune ga tooku kasunderu

Kuroi kemuri wo hakinagara
Ofune wa doko e yuku no deshou
Nami ni yurare te shima no kage
Kiteki ga bou to narimashita

Itsuka kita oka kaasan to
Issyo ni nagameta ano shima yo
Kyou mo hitori de mite iru to
Yasashii kaasan omowareru

Letra:KATOU Shougo
Compositor:KAINUMA Minoru
Ano: 1946


Tradução

As flores de tangerina estão desabrochando,
Na estrada da memória, no caminho da colina.
Ao longe se vê o mar azul,
Um navio se esvai, distante na névoa.

Soltando fumaça negra pelo ar,
Para onde irá aquele navio?
Balançando nas ondas, a sombra da ilha,
E a sirene soa: búu…

Foi naquela colina que um dia, com minha mãe,
Juntos olhamos para aquela ilha.
Hoje, ao contemplá-la sozinho,
Lembro-me com carinho da minha doce mãe.


Essa canção (dōyō, canção infantil japonesa) foi muito popular no pós-guerra no Japão, evocando saudade da infância, do lar e da mãe.
É simples, mas profundamente tocante — não por acaso, virou símbolo de nostalgia e gratidão materna.

Avatar de Ecos da Gratidão

Publicado por

Categories:

Deixe um comentário